ALS ICH DEN CURSOR GERADE AUF DEM BILDSCHIRM MEINES ORDENATORS BEWEGTE, WAR ICH GERADE VON DER RECHNUNGSSTELLUNG BETROFFEN, DIE ICH BEENDEN MUSSTE, ALS ICH DEN RUHEZUSTAND DES BÜROS DURCHSUCHTE. BEVOR SIE ANTWORTEN KÖNNEN, MÜSSEN SIE AN DER TÜR EINEN GOLPE NEHMEN UND SICH MIT EINER BRILLANTEN ROSAFARBENEN PANADERÍA-BOX BEFASSEN, DIE MIT EINEM WEISSEN BAND BESPROCHEN IST.
—¡BUENAS TARDES, EMMA! ¡ESTO ES PARA TI! – KÜNDIGEN SIE ALLES AN, UM DIE AUFMERKSAMKEIT DER MITAD DES SAALS ZU ERREGEN.
ALGUNOS COMPAÑEROS WUNDERTEN MICH MIT EINEM SOHN ALS KOMPLIZEN. ALGUIEN SUSURRÓ: „QUÉ SUERTE TIENES“, ES IST WAHRSCHEINLICH, DASS JAKE MICH UM EINE SÜSSE ÜBERRASCHUNG GEBETEN HAT.
FORCÉ UNA SONRISA ALCEPTAR LA CAJA, AUNQUE SE ME ENCOGIÓ THE ESTÓMAGO OF THE INQUIETUD. JAKE SCHICKTE NUN PASTELLTÖNE IN MEIN BÜRO. KEIN GRUND ZUR SORGE; ES WAR EINFACH KEINE ZEIT DIESER ART FÜR MÄNNER. PRAKTISCH. RESERVIERT. NUNCA ESPONTÁNEO.
—GRACIAS —MURMELTE, DEJANDO LA CAJA ÜBER MEINEN SCHREIBTISCH.
ESPERÉ HASTA QUE EL REPARTIDOR SE FUERA Y RUIDO DE LA VOLVIERA OFICINA A SU GEWOHNHEITSMÄSSIG VOR DEM VERLASSEN DER TAPA.
ZUERST WURDE MIR DAS AROMA DES VANILLEGLASES ZUTEIL. LUEGO VI LA ESCRITURA.
CUIDADOSAMENTE ESCRITAS EN LETRAS DE CHOCOLATE NEGRO SOBRE EL GLASEADO ROSA, HABÍA CUATRO PALABRAS QUE ME NUBLARON LA VISIÓN:
“ME ESTOY DIVORCIO DE TI.”
Continúa en la página siguiente
Lesen Sie weiter, indem Sie unten auf die Schaltfläche ( NÄCHSTE SEITE 》 ) klicken!